波音游戏源码-波音博彩公司评级_百家乐园天将_新全讯网3344111.c(中国)·官方网站

CityU Gallery exhibits ancient Chinese amulets

Ellen Chan

 

The Chinese Civilisation Centre of City University of Hong Kong (CityU) is holding an exhibition of ancient amulets entitled "Chinese Charms: Arts, Religion and Folk Belief" from 12 July to 24 August. The exhibits include about 150 artefacts dating from the Han Dynasty to early 20th Century.

The opening ceremony of the exhibition was held on 11 July at CityU Gallery. Officiating guests include Mr Zhou Yi, Director of the Research Institute of Culture and History, The People's Government of Guangdong Province; Dr Alex Fang Chengyu, Assistant Professor of the Department of Chinese, Translation and Linguistics of CityU and collector of Chinese charms; and Professor Cheng Pei-kai, Director of the Chinese Civilisation Centre.

The exhibits are categorised in terms of their content. They include amulets, or charms, with motifs believed to bring luck; coin inscriptions; signs of the zodiac; gods, demigods and auspicious animals; and charms of unusual shape and design.

Chinese numismatic charms, or talismanic charms as they are also known, are objects shaped like classical coins but without currency value. They are predominantly cast in bronze, with auspicious inscriptions, symbols and images of gods and legendary figures. They served to invite good fortune and ward off evil spirits. These coins were produced in large quantities during the Han Dynasty, and all through the Song, Yuan, Ming and Qing Dynasties. They carried a wealth of cultural content that extended into religion (such as Buddhism, Daoism and Confucianism), fine arts (such as calligraphy, painting and sculpture) and folk practices (such as the worshipping of the stars).

Chinese numismatic charms echoed the themes of other cultures, for instance the religious medals commonly found in Europe. They were collected and highly prized by foreign missionaries, diplomats and customs officials operating in China in the 18th and 19th centuries. Thus, these charms were housed in major museums and art galleries throughout Britain, France, Norway, the USA, Russia, the Vatican and elsewhere.

Dr Alex Fang is a collector of the Chinese numismatic charms. He is especially fond of collecting Song Dynasty charms, as the designs and craftsmanship were of a high standard. "We can learn about the history, daily life and the culture of our ancestors through the design and content of these charms. I hope we can pass the knowledge on to future generations," he said.

Professor Cheng thanked the generosity of Dr Fang for putting his collection on display, so the general public can enrich their knowledge in this area. "I am very glad CityU has this opportunity to exhibit these Chinese charms, especially as part of the celebratory events marking the 10th anniversary of the Chinese Civilisation Centre," Professor Cheng said.

The "Chinese Charms: Arts, Religion and Folk Belief" exhibition will be held at CityU Gallery from 12 July to 24 August, from 10:00am to 7:00pm daily.

YOU MAY BE INTERESTED

Contact Information

Communications and Institutional Research Office

Back to top
大发888娱乐城 casino| 皇冠现金网安全吗| 百家乐筹码500| 大发娱乐城官网| 大赢家百家乐官网的玩法技巧和规则| 在线百家乐策略| 澳门百家乐官网职业赌客| 东莞百家乐的玩法技巧和规则| 阿玛尼百家乐的玩法技巧和规则 | 大发888真钱客户端| 百家乐官网规| 凯旋门百家乐官网技巧| 大发888 迅雷下载| 百家乐真人视屏游戏| 百家乐官网长庄投注| 17pk棋牌游戏| 百家乐官网博娱乐场| 鼎龙娱乐城开户| 百家乐怎么才会赢| 网上百家乐官网大赢家| 百乐门| 红桃K百家乐的玩法技巧和规则 | 淘宝皇冠网店| 索雷尔百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐官网赌场网| 皇城国际娱乐| 威尼斯人娱乐官方网站| 百家乐官网太阳娱乐网| 至尊百家乐官网节目单| 大发888亚付宝充值| 个人百家乐策略| 大发888-大发娱乐城下载| 破解百家乐官网视频游戏密码| 德州扑克高牌| 威尼斯人娱乐城信誉怎样| 百家乐游戏机价格| 风水24山子怎么读| 百家乐官网十赌九诈| 网上百家乐官网庄家有赌场优势吗| 皇冠足球网开户| 威尼斯人娱乐城位置|